Page 29 - Shahrvand BC No. 1260
P. 29
‫ادبیات‪/‬نقدفمنیستی ‹‬
‫زبانوجغرافيایمهاجرت‪:‬نگاهیبه‪ ‬مجموعهشعر«همیشهدریبازبهدربهدریبودم»اثرروجاچمنكار ‪29‬‬

‫وسیعی‪ ‬از كلمات و واژه آرای ‌یهای متفاوت می تواند در به چالش كشیدن‬ ‫آزاده دواچی‬
‫زبان و برعكس كردن آن تلاش كند مثلًا در اینجا كه شاعر‪ ‬به صورت‬
‫نمادین قادراست نگاه كلیش ‌های به عشق را از میان بردارد‪.‬‬
‫سال مکی‌‌و تسیب ‪ /‬شماره ‪ - 1260‬جمعه ‪ 19‬رهم ‪1392‬‬ ‫آخر بگیر در من‪ ‬‬ ‫بسیاری از‪ ‬منتقدان ادبیات بر‬
‫این باورند كه ادبیات‪ ‬مهاجرت‬
‫فرهاد بغل كه م ‌یكنی شبیه مرا‪ ،‬ردپای لب ‪   ‬روی تن‬ ‫حاوی مؤلف ‌ههای خاصی است‬
‫تن‪ ،‬تیشه‬ ‫كه به سادگی نم ‌یتوان هر اثر‬
‫نوشت ‌هشده را زیر مجموع ‌هی‬
‫سردرد درد ریشه دارم‪ ‬‬

‫(صفحه ی ‪ )١٠‬‬ ‫این ادبیات قرار داد‪ ،‬اما در‬
‫تاكید شاعر بر باز ‌یهای زبانی‪ ،‬استتار و یا پنهان كردن معنا و مفهومی‬ ‫عین حال به نظر م ‌یرسد‬
‫خاص است‪ ،‬اما آنچه كه مشخص است ارجاع پی در پی زبان و معنا در‬ ‫كه مهاجرت‪ ،‬فرم و محتوای‬
‫كنار‪ ‬یكدیگر شاعر را قادر ساخته است‪ ‬تا به‌شك ‌لدهی تم خاصی در‬ ‫نوشتاری‪ ‬بسیاری از نویسندگان‬
‫و شاعران ایرانی را تحت تاثیر قرار داده است‪ ،‬به عبارت دیگر آثار بسیاری‬
‫شعرش برسد كه عموما درون مای ‌هی‪ ‬اعتراضی دارد‪. ‬‬ ‫از این افراد تحت تاثیر مهاجرت به پلی میان سرزمین مادری و سرزمین‬
‫كنون ‌یشان تبدیل شده است‪ .‬در حوز‌هی شعر به خصوص در حوز‌هی‬
‫و شاید اگر جنگ‪ ‬‬ ‫شعر زنان می توان این تاثیر را به وضوح دید‪ ،‬چرا كه عموماً زنان در‬

‫و اما اگر زلزله‪ ‬‬

‫خارج از فضای سانسور زبان متفاوت تری پیدا م ‌یكند‪ .‬از سوی دیگر شعر و حتی اگر سیل‬
‫زنان عموما در ایران یا دچار خود سانسوری شده است و یا از طریق رمز‬
‫بحر طویلی راه بیفتاد میانمان‪   .‬از ویرانی‪ ‬‬ ‫گشایی و ابتكار تكنی ‌كهای‪ ‬جدید و استفاده از باز ‌یهای زبانی توانسته‬
‫و گره پشت گره‪ ‬‬ ‫است در برابر این سانسور بایستد و در نتیجه‪ ‬پتانسی ‌لهای متفاوتی را در‬
‫خلق اثر به خصوص از لحاظ‪ ‬تاثیر گذاری بر زبان در شعر‪ ‬ایجاد كند‪ .‬به‬
‫و به اوج برسد بحران داستانی دایر ‌های‪ ‬‬ ‫این ترتیب نیز شعر مهاجرت و شك ‌لگرفته در فضای متفاوت اگر چه از‬
‫و دم به دم دورتر شویم از درخ ‌تهایمان‬ ‫لحاظ ساختار زبانی ممكن است فرق چندانی با زبان شاعر در داخل ایران‬

‫و لانه كنیم در لابه لای ‪  ‬لرز‬

‫‪In touch with Iranian diversity‬‬ ‫گاهی شاعر برای آشن‌ازدایی از عناصر زنانه استفاده م ‌یكند و این‬ ‫و بلرزیم‬ ‫نداشته باش ‌د‪ ،‬اما در عین حال قادر است تا با چرخش و چیدمان و گریز‬
‫آشن‌ازدایی در كنار دیگر كاركردهای زبانی م ‌یتواند شاعر را در چیدمان‬ ‫(صفح ‌هی ‪ )١١‬‬ ‫از سانسور فضای زبانی متفاوتی را تشكیل دهد‪.‬‬
‫زبان و فضای متفاوت در شعر یاری كن ‌د؛‪ ‬مثلا در این شعر كه عناصر زنانه‬ ‫در این مجموعه به وضوح م ‌یتوان رد پای مهاجرت را دید با این كه‬
‫علیه خود عمل م ‌یكنند اما در عین حال به عنوان نقدی بر یك رویداد‬ ‫شاعر اشار‌هی چندانی به مهاجرت نم ‌یكند اما چینش و بازتاب كلمات‬ ‫روجا چمنكار از شاعران شناخت ‌هی شد‌هی زن ایرانی است كه تاكنون‬
‫نشان دهند‌هی ارتابط عمیق شاعر با سرزمین مادری‪ ‬است این مهاجرت‬ ‫چندین مجموع ‌هی شع ‌ر‪ ‬منتشر كرده است‪ ،‬چمنكار در كتاب همیشه‬
‫اجتماعی به كار م ‌یروند‪.‬‬ ‫نتوانسته است شاعر را از دغدغ ‌ههایش رهایی بخشد و زبان برای شاعر‬ ‫دری باز به در به دری بود‌هام كه توسط نشر ناكجا منتشر شده است‪،‬‬
‫پشتوان ‌های برای بازتاب دلتنگ ‌یها شد‌هاست‪.‬‬ ‫مؤلف ‌ههای زبانی متفاوتی را ارائه كرده است كه نهایتاًدر این مجموعه لحن‬
‫هفت قلم آرایش روی صورتم بریز‬
‫بگذار در من تكان بخورد مهر ‌های نا مفهوم‪ ‬‬ ‫همیشه دری باز به دربه دری بودم‬ ‫اعتراضی شاعرمحك ‌متر و حول مسائل مختلفی در نوسان است‪.‬‬
‫زبان شاعر در این مجموعه بیشتر میان حالت سمبلیك‪ ‬و استفاد‌هی‬
‫جابه جا شود‪ ‬‬ ‫رفتن را بیشتر از آمدن دوست داشتم‪ ‬‬ ‫نمادین و استعاری از كلمات‪ ‬در چرخش است‪ .‬شاعر تمایل زیادی به وا‌ژه‬
‫ب ‌یتابم كند‪ ‬‬ ‫آرایی و آرایش منظم كلمات و واژگان و تركیب و استفاده از الما ‌نهای‬
‫صدای تو‪ ‬‬ ‫متفاوت دارد كه همین‪ ‬مسئله زبان شعر را دچار پیچیدگی م ‌یكند و از‬
‫چالم كند از چاله به چاه‬ ‫سوی دیگر به شاعر این قدرت را م ‌یدهد كه با استفاده‪ ‬از این تركیبات‬
‫تنها سرزمین واقع ‌یام بود‪ ‬‬

‫‌(صفح ‌هی ‪)٢٧‬‬ ‫كلمات را در آغوشت پنهان م ‌یكنم‪ ‬‬ ‫بتواند چیدمان متفاوتی را ارائه دهد‪.‬‬

‫دوباره در شعر تاكسی م ‌یتوان چیدمان عناصر را دید این چیدمان زبانی‬ ‫از این به بعد‪ ‬‬ ‫سرانگشتانت یكی یكی‪ ‬‬

‫‪Vol. 21 / No. 1260 - Friday, Oct. 11, 2013‬‬ ‫و سمبلیكی‪ ‬است كه باآنكه جنسیت خاصی را مشخص نم ‌یكند‪ ،‬اما به‬ ‫همه م ‌یتوانند شعرهایی از مرا‬ ‫از ل ‌بهایم جدا شود‪ ‬‬
‫صورت استعاری از تجارب شاعر ب ‌هعنوان زن پرده ب ‌رم ‌یدارد و به عنوان‬ ‫در تو بخوانند‬ ‫زرد ‪ ،‬قرمز‪ ،‬نارنجی ‪...‬‬
‫‌(صفح ‌هی ‪)١٣‬‬
‫روایتی كاملًا حقیقی مستتر در زبان و استعاره‪ ‬م ‌یشود‪. ‬‬ ‫‌(صفح ‌هی ‪)٦‬‬
‫هیچ جا جای امنی نیست‪ ‬‬ ‫می تواندر كنار تم مهاجرتدر بعضی از اشعا‌ر‪ ،‬رد پا ‌ی‪ ‬جغرافیای متفاوت‬ ‫در عین حال هویت زنانه كه در زبان شعر نهفته است به صورت مشخص و‬
‫وقتی به من زل م ‌یزنی‬ ‫را هم در این مجموعه دید و شاید همین استفاده از كلمات خاص در شعر‬ ‫یا حتی به صورت بازنمایی اندام زنانه خودش را نشان م ‌یدهد و قادر‪ ‬است‬
‫سنگ م ‌یزنی‪ ‬‬ ‫نظم بومی و جغرافیای خاصی را بر هم زده اس ‌ت‪ ،‬شاعر به تركیب‪ ‬میان‬ ‫تا به نوعی بر هویت شاعر صحه بگذارد اما این زنانگی حالت اعتراضی‬
‫قیچ ‌یام م ‌یكنی‪ ‬‬ ‫مرزهای جغرافیایی و كلماتی دست زده است كه بار اعتراضی دارند؛‪ ‬مثلا‬ ‫دارد به عبارت دیگر زبان شاعر معترض و محكم است‪ .‬مثلًا در این شعر‬
‫از حلقه بیرونم م ‌یآوری‪ ‬‬ ‫بوسیدن مرز تن و شورش به این ترتیب به شك ‌لدهی‪ ‬الگوی خاصی از‬ ‫كه روبند به نوعی استعاری نشان از زن بودن دارد و رابط ‌هی زنانگی و‬
‫آینه را تنظیم م ‌یكنی‬
‫شبكلاهم را بر می داری و‪ ‬‬ ‫زبان در این مجموعه كمك كرده است‪ .‬‬ ‫تجرب ‌ههای شاعر را در محیط پیرامونش نشان م ‌یدهد‪.‬‬
‫از سر جدایم م ‌یكنی‬ ‫از خشكی هایم دل برید ‌هام‬ ‫روبند تور ‌یام را پس بزن‬
‫‌(صفح ‌هی ‪)٣٣‬‬ ‫مرا به آب جهان بمیران‬
‫من از سرزمی ‌نهای بكر ‪  ‬خسته ترم‬
‫در شعر با كلمات زیر جمله نسازید نیز چرخش چیدمان عناصر و كلمات را‬ ‫تا مرگ زندگی كند ‪   ‬در رگهای مكند ‌های‬ ‫از جاد ‌ههای پرپیچ ‪     ‬لغزنده تر‪ ‬‬
‫در شعر برای تفسیر واقعی ‌تهای تاریخی م ‌یتوان دید‪ .‬شاعر به روای ‌تهای‬ ‫كه از روی راین م ‌یگذرد‪ ‬‬
‫هی ببوسمت‬ ‫و از صدای لزج ران هایم م ‌یترسم‬
‫وقتی به هم ساییده م ‌یشوند‪ ‬‬

‫تاریخی اشاره م ‌یكند اما این جابجایی و‪ ‬چیدمان كلمات هستند كه شاعر‬ ‫و پرند ‌هها‬ ‫وقتی به هم ساییده م ‌یشویم‬

‫را قادر‪ ‬م ‌یسازند‪ ‬تا بتواند پرده از این روای ‌تها بردارد‪. ‬‬ ‫روی مرزهای شورشی تنت ‪    ‬با صدای شكسته بخوانند‬ ‫‌(صفح ‌هی ‪)٧‬‬

‫كلمات‪ ‬‬ ‫فرم اعتراضی شاعر به تمام رویدادهای اجتماعی بهر‌هگیری از زبان و (صفح ‌هی ‪ )١٤‬‬

‫فض‌اسازی است كه در پس واژه آرایی مستتر شده اس ‌ت‪ ،‬به این ترتیب تاكید شاعر برای استفاده‪ ‬از باز ‌یهای زبانی بیان اعتراض و رساندن صدایی كلمات تركش بخورند‪ ‬‬
‫معترض‪ ‬است به این ترتیب شاعر قادر است‪  ‬تا از این فضای پیچید‌هی‬ ‫شاعر هم م ‌یتواند به پدید‌هها و تجرب ‌ههای زنان ‌های كه داشت ‌هاست اعتراض‬
‫اصابت كنند به تن سوراخ تاریخمان‬ ‫زبان‪ ‬كه در خیلی از سطرها مشخصاً مختص خود شاعر است به شرح‬ ‫كند و هم م ‌یتواند به نوعی آن چیدمان و بیان ایدئولوژیك را از زن در شعر‬
‫تاریخمان‪ ‬‬ ‫مولف ‌ههای حقیقی و واقعی در‪ ‬جهان اطرافش بپردازد‪ .‬استفاده از كلماتی‬ ‫به هم بزند؛ برای مثال در این شعر نگاه او به عشق از طریق آشن‌ازدایی از‬
‫مثل شكنجه‪ ،‬تمرگیدن‪ ،‬طبال و كوبش هر كدام بر یك رویداد و ماهیت‬
‫تاریخمان باریكه راهی ‪    ‬تاریكمان كند به تجاوز‪ ‬‬ ‫فرهاد صورت گرفته است‪ .‬‬

‫سیاسی تاكید دارند‪ ‬و قادرند اعتراض شاعر را بیان كنند شاعر از سوی تجاوز‪ ‬‬ ‫سردرد عش ‌قهای كوتاه‪ ‬‬
‫دیگر با این آشنازدایی قادر است تا در عمق كلمات معنای دیالكتیكی‬
‫تجاوز به چش ‌مهای بست ‌هی جناز ‌هها و مجسم ‌هها و جیغ‬ ‫برقرار كند مثلا خواب بعد از شكنجه و یا تمرگیدن كنار كودكی‪  .‬یا رمز‬ ‫شعرهای بلند‪ ‬‬
‫‌(صفح ‌هی ‪ )٣٦‬‬ ‫عبور از مرز در رگها كه هر كدام استراتژی شاعر‪ ‬را برای بیان فرم خاصی‬ ‫پار ‌سهای مدام‪ ‬‬
‫قهو ‌ههای مست‪ ‬‬
‫اما در پایان م ‌یتوان گفت از ویژگی اصلی این مجموعه ادغام الما ‌نهای‬ ‫از زبان در كنار حقیقت نشان می دهند‪.‬‬ ‫سردرد بغل كه م ‌یكنی شبیه مر‌ا‪ ،‬درد م ‌یشوم‬
‫مختلف سیاسی اجتماعی و شخصی و درنتیجه ایجاد برآیندی از این‬ ‫تو مثل خواب بعد از شكنجه م ‌یچسبی به تن‬
‫رویكرده‌است كه در عین دلالت به یك رویداد م ‌یتواند همزمان بیانگر‬ ‫شهدی نداشتی كه شیرینم كنی‬
‫زبان اعتراضی شاعر باشد‪ .‬این حال این ادغام لحن و زبان شاعر را از‬
‫صراحت بیشتری برخوردار‪ ‬كرد‌هاست و به شاعر این فرصت را داده كه‬ ‫و طبا ‌لها‬
‫فرهاد جا ‌مهای تلخ‬
‫بتواند با زبان به روایت بخشی از تاریخ بپردازد‪ .‬زبان چمنكار در این‬ ‫كنار كودك ‌یام تمرگید ‌هاند به كوبشی‪ ‬‬
‫مجموعه یك زبان چند صدایی و چند وجهی است و توانسته است در عین‬ ‫كه راحتم نمی گذارد و تا امروز‪ ‬‬ ‫من از ل ‌بهای تو پرید ‌هترم‬
‫‪29‬‬ ‫وفادار ماندن به ساختار زبان به چالش معضلات موجود بپردازد‪ ،‬زبان دچار‬ ‫كول ‌یام كرده است‪ ‬‬ ‫(صفح ‌هی ‪)٩‬‬
‫دیگر بس است‬
‫خود سانسوری نشده است بلكه به آین ‌های شفاف ازدغدغ ‌ههای شاعر حول‬ ‫‌(صفح ‌هی ‪ )١٦‬‬ ‫تكنیك شاعر در به كا‌رگیری باز ‌یهای زبانی استفاد‌هی متناوب‬
‫محورهای مختلف و مضامین اجتماعی وسیاسی مبدل شده است‪.‬‬ ‫از‪ ‬آشن‌ازدایی از كلمات ممنوعه است‪ ،‬به این ترتیب شاعر با تجرب ‌هی طیف‬
   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34