Page 47 - CONGOLATRES-FEVRIER-2021
P. 47
Les Congolâtres
Fig. 38
By 16 September 1960, this battalion was
now stationed in Bukavu. By this time the
U.N. postal service had been set up. This
cover (Fig 38) was sent post free via
Leopoldville to Ireland, with the ONUC
datestamp in pale blue. There is also a red
Irish meter cancel which on arrival in
Ireland.
Le 16 septembre 1960, ce bataillon était
stationné à Bukavu. À ce moment-là, le
service postal des Nations Unies avait été
mis en place. La lettre (Fig 38) a été
envoyée en franchise postale via
Léopoldville vers Irlande. Avec le cachet
ONUC en bleu pâle, il y a aussi une
oblitération mécanique rouge irlandaise apposée à l'arrivée en Irlande.
Fig. 39
nd
This cover (Fig 39) was sent by another soldier in the Irish 32 Inf Battalion stationed in Bukavu
addressed to Dublin. Although the United Nations postal service was in operation by September, this
cover was sent via the Congo postal system on 29 September. The cover is endorsed ‘MILITARY ONU’
and ‘SP (Service Publique)’. Because this was military mail, the sender did not pay postage. The cover
was posted in Bukavu and received the Bukavu datestamp.
e
Cette lettre (Fig 39) est expédiée par un autre soldat du 32 Bataillon d’Infanterie Irlandaise stationné à
Bukavu et adressée à Dublin. Bien que le service postal des Nations Unies soit opérationnel en septembre,
cette lettre a été envoyée via le système postal du Congo le 29 septembre. La lettre porte la mention «
MILITARY ONU » et « SP (Service Publique) ». Comme il s'agissait de courrier militaire, l'expéditeur
n'a pas payé les frais de port. La lettre a été postée à Bukavu et a reçu le dateur de Bukavu.
47