Page 103 - CONGOLATRES-AOUT-2021
P. 103

Les Congolâtres

          The August 25, 1942 Lisala cover
          (Figure 19) transited through
          Leopoldville receiving a November
          19, 1942 transit cancel, Belgian
          Congo censor tape, a T for postage
          due handstamp and an O handstamp.
          The O handstamp means that the
          stamp was used after it was
          demonetized and so it was no longer
          valid for postage. This cover then
          received Nigerian censor tape, a
          Nigerian octagon censor mark No.
          PP/28, an April 23, 1943 Lisbon
          transit cancel, and a June 3, 1943
          Algiers arrival cancel along with a 2
          Franc Algeria postage due stamp.                   Figure 19 – Collection Gerald Marriner
          This cover indicates that it was
          forwarded to Belgium but there is no indication that it arrived in Belgium.

          La lettre de Lisala du 25 août 1942 (Figure 19) a transité par Léopoldville et a reçu un cachet de transit du
          19 novembre 1942, une bande de censure du Congo belge, un tampon T pour port dû et un tampon O. Le
          tampon O signifie que le timbre a été utilisé après sa démonétisation et qu'il n'était donc plus valable pour
          l'affranchissement. Cette lettre a ensuite reçu une bande de censure nigériane, une marque de censure
          octogonale nigériane n° PP/28, une oblitération de transit à Lisbonne du 23 avril 1943 et une oblitération
          d'arrivée à Alger du 3 juin 1943 ainsi qu'un timbre-taxe de 2 francs algériens. Cette lettre indique qu'elle a
          été transférée vers la Belgique mais rien n'indique qu'elle soit arrivée en Belgique.


                                                                       The November 16, 1943 Costermansville
                                                                       cover (Figure 20) to Morocco with a faint
                                                                       Bangui Ubangi-Chari transit cancel has
                                                                       Belgian Congo censor tape, Belgian
                                                                       Congo censor mark 2, a French
                                                                       Equatorial Africa circular censor mark,
                                                                       Nigerian censor tape, a Nigerian octagon
                                                                       censor mark PP/28, and a 1943 Morocco
                                                                       receiving cancel.













          La lettre de Costermansville du 16 novembre 1943
          (Figure 20) vers le Maroc avec un faible cachet de
          transit Bangui Ubangi-Chari a une bande de censure
          du Congo belge apposée par le censeur N° 2, une
          marque de censure circulaire de l'Afrique
          Equatoriale Française, une bande de censure
          nigérian, une censure octogonale nigériane marque
          PP/28, et un cachet d’arrivée au Maroc 1943.                Figure 20 – Collection Th. Lindekens
                                                           103
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108