Page 100 - CONGOLATRES-AOUT-2021
P. 100
Les Congolâtres
The November 14, 1943 Yumbi
cover (Figure 13) with Belgian
Congo censor tape, received
Nigerian censor tape and a Nigerian
octagon censor mark en route to
Spain. It, then, transferred through
Casablanca and Lisbon to London
where it received British censor tape.
It received a January 5, 1944 Madrid
transit cancel before arriving in
Barcelona.
La lettre de Yumbi du 14 novembre
1943 (Figure 13) avec une bande de
censure du Congo belge, a reçu une
bande de censure nigériane et une
marque de censure octogonale
nigériane en route vers l'Espagne. Elle
a ensuite été transférée par Casablanca
et Lisbonne à Londres où elle a reçu
une bande de censure britannique. Elle
a reçu une annulation de transit à
Madrid le 5 janvier 1944 avant Figure 13 – Collection Gerald Marriner
d'arriver à Barcelone.
COB 244(3x) + 266 (2x) on airmail cover sent from Boende April 17th, 1943 to Toronto / Canada.
Transit by Coquilhatville April 25th, 1943 and Léopoldville1 April 27th, 1943. Belgian Congo straight
linear mark type Baa “CENSURE CONGO BELGE” applied in Coquilhatville by censor number “4” (in
black). Nigerian censor tape “OPENED BY EXAMINER” + “PASSED PP/13” red cachet. Canadian
censor tape “EXAMINED BY C.474”.
COB 244 (3x) + 266 (2x) sur lettre par avion envoyée de Boende le 17 avril 1943 à Toronto / Canada.
Transit par Coquilhatville le 25 avril 1943 et Léopoldville1 le 27 avril 1943. Marque linéaire rectiligne du
Congo Belge type Baa « CENSURE CONGO BELGE » appliquée à Coquilhatville par le censeur
numéro « 4 » (en noir). Bande de censure nigériane « OPENED BY EXAMINER » + « PASSED PP/13 »
cachet rouge. Bande de censure canadienne « EXAMINED BY C.474 ».
Figure 14
100

