Page 30 - CONGOLATRES-MAI-2020
P. 30

Les Congolâtres

                           Notes about the codification / explication de la codification

          The full description of a particular cancellation of a post office might be: T1B.1-Dmyt/t
          La description complète d'une oblitération particulière d'un bureau de poste peut être: T1B.1-Dmyt /t

          The first group of symbols, before the hyphen, describes the fixed part of the canceller and excludes the date
          and any other variable part. T1B represents the type of postmark and 1 the serial number of that type for the
          particular post office.

          Le premier groupe de symboles, avant le trait d'union, décrit la partie fixe du timbre à date et exclut la date et
          toute autre partie variable. T1B représente le type de cachet de la poste et 1 le numéro de série de ce type
          pour le bureau de poste particulier.

          The second group, between the hyphen and the diagonal stroke, describes the date and time data which were
          adjustable by the postal clerk and the three or four letters indicate the day (D), the month (M, m or
          depending on how indicated), the year (Y or y depending on how indicated) and the time (T or t depending
          on how indicated) and these three or four letters, read from left to right, are in the sequence, vertically,
          arranged in the cancellation.

          Le deuxième groupe, entre le trait d'union et la barre oblique, décrit les données de la date et de l'heure qui
          ont été ajustés par le postier et les trois ou quatre lettres indiquent le jour (D), le mois (M ou m  selon la
          manière indiquée), l'année (Y ou y selon la manière indiquée) et l'heure (T ou t selon la manière indiquée) et
          ces trois ou quatre lettres, lues de gauche à droite, sont dans l'ordre, verticalement, disposées dans
          l'oblitération.

          The letters in the second group mean:
             •  D - day, always an Arabic number.
             •  M - month in letters, either in full such as MAI or a contraction such as SEPT.
             •  m - month represented by a Roman number.
             •  m - month represented by an Arabic number.
             •  Y - year in full (four digits).
             •  y - year indicated by only the last two figures.
             •  T - time expressed by the 12-hour clock and followed by M (matin) or S (soir).
             •  t - time expressed by the 24-hour clock. This may be either a single figure, say 14 to indicate 2p.m.,
                 or 14-15 to indicate the period between 2 and 3 p.m., dependent upon the type of date stamp.

          Les lettres du deuxième groupe signifient :
             •  J - Jour toujours un chiffre arabe.
             •  M - mois en lettres, en entier comme MAI ou une contraction comme SEPT.
             •  m - mois représenté par un nombre romain.
             •  Y - année complète (quatre chiffres).
             •  Y - année indiquée par les deux derniers chiffres uniquement.
             •  T - heure exprimée par l'horloge de 12 heures et suivie de M (matin) ou S (soir).
             •  t - heure exprimée par l'horloge de 24 heures. Cela peut être soit un seul chiffre, disons 14 pour
                 indiquer 14 heures, ou 14-15 pour indiquer la période entre 14 heures et 15 heures, selon le type de
                 timbre à date.






                                                             30
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35