Page 85 - CONGOLATRES-AOUT-2021
P. 85
Les Congolâtres
« Hartverwarmend »
« Chaud au cœur »
Par Henk Slabbinck
Ongetwijfeld heeft u zich afgevraagd waarom deze titel gebruikt werd om een aspect van de
postgeschiedenis van onze vroegere kolonie te belichten? Ik moet daarom verduidelijken en uitleggen
waarom ik besloot dat het woord « hartverwarmend » de geschikte term mocht zijn. Het heeft alles te
maken met de vastelling, ook gemaakt door mijn Portugese vriend Luiz Frazao RDP, dat in 1940 postlui
en hoteliers samen erin zijn geslaagd om uiteindelijk toch de briefwisseling te laten geworden aan Joden
die uit Europa waren gevlucht om te ontsnappen aan de naziterreur. Het vroeg om een inspanning en de
tussenkomst van meerdere actoren om deze operatie te doen slagen, welke ongetwijfeld zal hebben
bijgedragen tot een opbeuren van de stemming van de bestemmelingen. Niet alleen konden ze op die
manier nieuws ontvangen maar tevens ook de precisie naar waarde schatten waarmee de hoteliers hun
opzoekingen hadden gedaan en zo toegelaten hebben dat de brief haar lang traject zonder hindernissen
kon afleggen. Voor hen was dat ongetwijfeld hartverwarmend.
Laten we nu het trajekt bekijken dat werd afgelegd door ons stuk…
Sans doute vous vous êtes demandé pourquoi avoir utilisé ce titre pour annoncer un article qui concerne
en fait une page d’histoire philatélique de notre ancienne colonie. Je vous dois une explication qui justifie
l’utilisation de ces mots « chaud au cœur ». Ils me sont venus après que j’avais pu, notamment avec l’aide
de mon cher ami Portugais Luiz Frazao RDP, constater comment en 1940 des postiers et hôteliers avaient
réussi à quand même faire parvenir à ses destinataires cette lettre adressée à des Juifs fuyant l’Europe et
les persécutions nazies. Il a fallu un effort de la part de plusieurs intervenants pour faire réussir
l’opération qui, sans aucun doute, a aidé à remonter le moral des destinataires. Outre de recevoir quelques
nouvelles, elles ont sans doute pu apprécier à leur juste valeur la précision des recherches faites par les
hôteliers et la façon parfaite avec laquelle la lettre a pu réaliser son très long périple. Sans doute tout cela
leur a donné chaud au cœur.
Regardons maintenant le trajet qu’a suivi ce document…
De brief werd op 23
november 1940 gepost te
Verteillac in Dordogne en
als normale post naar
Lissabon verstuurd, waar
ze op 12 december werd
afgeleverd in het hotel
Frankfurt (dat nu niet
meer bestaat). Ze wordt
er evenwel niet
opgehaald en, na het
nieuwe adres van de
bestemmeling te hebben
gevonden, stuurt de
hotelreceptie de brief per
boot op naar Leopoldstad,
poste restante. Daar
wordt de brief op 16
maart 1941 gecensureerd
maar nogmaals komt
niemand ze afhalen.
85

