Page 15 - No.1348
P. 15
سال ‪ / 22‬شماره ‪ - 1348‬جمعه ‪ 29‬دادرخ ‪1394‬‬ ‫امی گودمن‪ :‬م ‌یخواهم برگردم به شهادت‌های بازماندگان که توسط‬ ‫بر ما چه گذشته است‪ ،‬اما کانادای ‌یها نم ‌یدانند چه رخ داد و آنها‬ ‫خوآن گونزالس‌‪ :‬قاضی موری سینکلر‪ ،‬رئیس کمیسیون حقیقت و‬
‫کمیسیون حقیقت و آشتی ثبت شد‪ .‬اکنون ما ویلیام نلسون را داریم‬ ‫مجرمیت دولت فدرال و کلیساها را در این رابطه درک نم ‌یکنند‪.‬‬ ‫آشتی کانادا همچنین گفت او گمان م ‌یکند تعداد ‪ ۷۵۰۰‬کودک بومی‬
‫که تجربه خود را از فرستاده شدن به مدرسه مسکونی توصیف م ‌یکند‪.‬‬ ‫خوآن گونزالس‌‪ :‬و اما مسئله نتیج ‌هگیری ب ‌هعنوان نس ‌لکشی‬ ‫در مدارس مسکونی مردند‪ ،‬اما رقم درست ممکن است هرگز مشخص‬
‫‪15‬‬ ‫فرهنگی‪ ،‬آیا شما بطور خاص هیچ نگرانی و تردیدی در مورد آن‬ ‫نشود‪ .‬دولت کانادا ثبت مرگ و میرها را در سال ‪ ۱۹۲۰‬متوقف کرد و این‬
‫ویلیام نلسون‪ :‬ما نیمه شب به خوابگاه وارد شدیم‪ .‬سرپرست پسران‬ ‫توقف پس از اظهارات صاحب منصب ارشد پزشکی در امور سرخپوستان‬
‫تختم را به من نشان داد‪ ،‬پسران در ردی ‌فهای دیگر خوابیده بودند‪ .‬من‬ ‫دارید؟‬
‫فکر کردم آنها خوابیده‌اند‪ ،‬اما وقتی سرپرست در را بست‪ ،‬همه سرها‬ ‫پاملا پالمتر‌‪ :‬آری‪ .‬خوب‪ ،‬من فکر می‌کنم کمیسیون حقیقت و‬ ‫مبنی بر نرخ هشداردهنده مرگ ‌ومیر کودکان در مدارس بود‪.‬‬
‫بلند شد و همه پسران در اطراف ایستادند تا به کودک جدید نگاه کنند‪.‬‬ ‫آشتی تا آنجا پیش رفت که از نام گذاری آن بعنوان نسل کشی‬ ‫امی گودمن‪ :‬برای صحبت بیشتر در مورد یافته‌های کمیسیون حقیقت‬
‫آن من بودم‪ .‬شب دوم سرپرست ناگهان در خوابگاه را باز کرد و مچ من‬ ‫فرهنگی احساس راحتی بکند‪ .‬اگر شما نگاهی به تعریف سازمان‬ ‫و آشتی‪ ،‬به وینیپگ و مانیتوبا در کانادا می‌رویم و با پاملا پالمتر‪ ،‬به‬
‫را در حالی‌که بر روی تخت نشسته بودم گرفت‪ .‬او می‌گوید "ما اینجا‬ ‫ملل از نس ‌لکشی بیاندازید‪ ،‬نس ‌لکشی با همه فاکتورهای موجود‬ ‫گفتگو م ‌ینشینیم‪ .‬پاملا! آیا می‌توانید پاسخ‌تان به این گزارش کمیسیون‬
‫قانون داریم‪ ،‬در رختخواب نشسته‌ای‪ ،‬باید به خواب رفته باشی الآن‪ ".‬و‬ ‫در این تعریف مطابقت دارد‪ .‬هیچ چیزی در مورد فرهنگ در آن‬
‫چون نشسته بودم‪ ،‬باید تنبیه می‌شدم‪ .‬تنبه با تسمه و شلاق بود و فکر‬ ‫نیست‪ .‬آنها ما را بخاطر فرهنگ‌مان نمی کشتند‪ .‬ما را می کشتند‬ ‫را شروع کنید؟ آیا از آنچه که آنها یافتند شگف ‌تزده شدید؟‬
‫بخاطر اینکه ما بومی بودیم و ما بر سر راه آنها برای دسترسی‬ ‫پاملا پالمتر‪ :‬نه‪ ،‬تعجب نکردم‪ .‬منظورم این است که مردم بومی از زمان‬
‫می‌کنم حدود ‪ ۷‬بار شلاق خورده‌ام‪.‬‬ ‫شروع مدارس مسکونی اینها را میدانستند‪ .‬دولت فدرال تعجب نکرد‪،‬‬
‫به همه زمین‌هایمان و منابع‌مان و اسکان سازی ایستاده بودیم‪.‬‬ ‫آر‪.‬سی‪ .‬ام‪ .‬پی و کلیساها هم تعجب نکردند‪ .‬مدت‌های مدیدی است‬
‫امی گودمن‪ :‬این ویلیام نلسون بود‪ .‬حال به بازمانده دیگر مدارس‬ ‫در این مورد فکر کنید‪ .‬بومیان بیشترین تعداد زندانی این کشور را دارند‬ ‫که هرکسی که در منصب قدرت است‪ ،‬در مور د جنایات و آزارهایی‬
‫مسکونی که نامش ماری ان سام و از یکی از جزیره‌های ونکوور است‪،‬‬ ‫– میدانید‪ ،‬مردم بومی تا ‪ ۶۰‬درصد تعداد بعضی از زندا ‌نها را تشکیل‬ ‫که در این مدارس مسکونی رخ میداد‪ ،‬میداند‪ .‬ما از قربانیانی که‬
‫گوش م ‌یدهیم که تجارب خود را با کمیسیون حقیقت و آشتی در‬ ‫م ‌یدهند – این بخاطر فرهنگ ما نیست‪ .‬بخاطر این است که ما بومی‬ ‫قدم پی ‌شگذاشتند و مستندکردن مدارک را ممکن ساختند‪ ،‬خیلی‬
‫هستیم و دارای حقوق‪ ،‬و دارای حقوق بومیانی هستیم که هنوز هم بر‬ ‫متشکریم‪ .‬این یک مسئله مهم است‪ .‬کمیسیون حقیقت و آشتی کار‬
‫میان گذاشت‪.‬‬ ‫سر راه توسعه نامحدود منابع‌شان ایستاد‌هاند‪ .‬چرا تعداد کودکان ما‬ ‫باورنکردنی‌ای در رابطه با روبرو شدن با موانع بسیاری که توسط دولت‬
‫در خدمات کودک و خانواده از همه بیشتر است؟ یعنی چرا تعداد ‪۳۰‬‬ ‫فدرال ایجادشده‌ بود‪ ،‬انجام داد تا مطمئن شود که روایات آنها شنیده‬
‫ماری ان سام‌‪ :‬از تجارب من در مدارس مسکونی این است که من و‬ ‫هزار کودک بومی از ‪ ۴۰‬هزار کودک غیربومی در کانادا از این خدمات‬ ‫می‌شود و شواهد مستند بسیاری در این گزارش جا داده شود‪ .‬و من‬
‫خواهرانم به این باور کشیده شدیم که مادر ما در یک حادثه تصادف‬ ‫استفاده م ‌یکنند؟ اینجا در مانیتوبا ‪ ۹۰‬درصد کودکانی که تحت پوشش‬ ‫فکر میکنم این امر برای کانادای ‌یها به غایت مهم است‪ .‬زیرا ما می‌دانیم‬
‫ماشین کشته شده است‪ .‬اما این واقعیت نداشت‪ .‬او تصادف داشت‪ ،‬اما‬ ‫خدمات مراقبت هستند‪ ،‬بوم ‌یاند‪ .‬این که به‌خاطر فرهنگ آنها نیست‪،‬‬
‫وزارتخانه خدمات خانواده‌ها ما را برداشت و با خود برد‪ ،‬و من و خواهرم‬ ‫به‌خاطر این است که آنها ب ‌هعنوان یک بومی کی هستند‪ ،‬و بخاطر‬
‫را سال‌ها مخفی کردند‪ .‬وقتی که مادرم به اندازه کافی حالش خوب‬ ‫اینکه ما بومیان اینجا هستیم و حق داریم از قلمرو خود حفاظت کنیم‬
‫شد که در مورد ما دوباره نگران شود‪ ،‬در جستجوی ما برآمد و مرتب‬ ‫و اساسا اینکه ما آخرین ایستگاه در مقابل تکمیل توسعه نامحدود در‬
‫جستجو کرد‪ .‬ما بار دیگر به هم پیوستیم‪ .‬او ما را به خانه بازگرداند‪ .‬یک‬
‫مادر مجرد‪ .‬و دوباره تلاش او بود که به ما قدرت و عشق و احترام به‬ ‫این کشور هستیم‪.‬‬
‫دیگران را عرضه کرد‪ .‬وقتی که ما به خانه باز گشتیم‪ ،‬دوباره به مدرسه‬ ‫و بنابراین‪ ،‬اگر خوب به آنچه که رخ داد نگاه کنید‪ ،‬متوجه می‌شوید‬
‫روزانه با کشیش‌ها و راهب ‌هها فرستاده شدیم‪ .‬بنابراین‪ ،‬ما فکر م ‌یکردیم‬ ‫که اگر چه در معنا ممکن است ویژگ ‌یهای جذب فرهنگی به آن داده‬
‫این شیوه زندگی است‪ .‬اما تجارب ما در اینجا هم مشابه بود‪ ،‬دوباره‬ ‫شود‪ ،‬اما اگر بخاطر فرهنگ بود در برخی از این مدارس نرخ مرگ و‬
‫نم ‌یتوانستیم از زبان خود استفاده کنیم و روش‌های فرهنگی خودمان‬ ‫میر به ‪ ۴۰‬درصد به بالا نمی‌رسید‪ ،‬تاکتیک‌های آموزشی مهاجم‌تر‪ ،‬هم‬
‫را به کار گیریم‪ ،‬زیرا این کارها برای کسانی مثل ما نبود‪ .‬در کامیونیتی‬ ‫در مدارس و هم در جامعه وجود می‌داشت‪ .‬اگر شما نرخ مرگ و میری‬
‫من‪ ،‬مادر ما بود که برای مدرسه رفتن ما جنگید و شروع کرد به آموزش‬ ‫داشته باشید که بالاتر از تعداد کسانی است که در لیست جنگ جهانی‬

‫دادن زبان و فرهنگ‌مان به ما‪.‬‬ ‫دوم قرار داشت ‌هاند‪ ،‬دیگر این نم ‌یتواند به‌خاطر فرهنگ باشد‪.‬‬

‫ادامه دارد‬

‫‪In touch with Iranian diversity‬‬

‫‪Vol. 22 / No. 1348 - Friday, June 19, 2015‬‬ ‫‪Medis Pharmacy‬‬

‫‪‌BO‌•R.•CE‬ﺑ‪,‬آ‪T‬ریا‪mS‬ا‌‪a1‬یﺗ‌‪l‬ﺑا‪‌Rt‬ر‪i‬ﺑ‪E4‬ر‪u‬ه‪4‌I‬س‪oPq‬ﺣد‪5‬یاا‪IC‌E‬رر‪5‬ال‪‌t‬ی‪D‬و‪r-‬ر‪S‬ﮕژخ‪o‬ا‪E‬یا‪BP‬نن‪‌4‬ﻢ‪‌,‬ره‪y4,‬ژدی‪L‬ا‪9»a‬ر‪L‬ﻢﻣ‪‌w‬و‪A‬د)ی‪h‬ﺪاﯾر‪4Mg‬ی‪i‬و‌ی‪H0E‬ﺷ‪C‬ﺲ‌یﺗم‪«Ad6‬اا‪L‌‌(e‬ﺑﺗ‪e‬ن‪‌P‬ا‪:‬ﺑو‪‌h‬ا‌‪gLO‬ﮐمسا‪C‬ا‪‌Eu‬ﺗﻂد‪T‌Oo‬مر‪P‬ی‪L‬ا‌ﻓ‪5‬اﮏس‪‌‌5‬ﺑر‪7‬ﮕﺷ‪2‬سی‪-‬ﺨر‪6‬یی‌ﺪﺺز‪‌.‬ﺑماتنﺨ‌دﺼر‌ﺺ‌خمﺪومرد‌ﺑﺖ‌رهرمسزوﯾی‌ﺮﻃﻗﻧﻨراﻈاﺮرن‌‌گدﻋرﮐﻓﺘزیتﺮهز‌ﺳاﺎﻧسﺎزﺖ؟ﺷﻬﺮﯾﺎری ‪15‬‬
   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20