Page 19 - Issue No.1362
P. 19
نگاهی به رمان «بچ ههای اعماق» اثر مسعود نقر هکار ادبیات
19 سال / 22شماره - 1362جمعه 3رهم 1394 هیچگونه واهم های از کلمات ناهنجار استفاده م یکند. در سال )1990(1370در آلمان منتشر شد و اکنون مسعود بنهوری نقد و
او که تسلط کامل به زبان فارسی دارد به زبان کشوری جلد اول و دوم با هم منتشر شدهاند ،از رن جها و ننگ بررسی
In touch with Iranian diversity که در آن زندگی م یکند ،یعنی هلندی م ینویسد .او هائی م یگوید که به ندرت به آ نها پرداخته شده
اعتقاددارد نویسندگان ایرانی اگر بخواهند در کارشان است .در این رمان خواستگاه و زمینه رشد «بچ ههای در شهرِ ب یخیابان م یبالند
موفق شوند و رشد کنند باید به زبان محلی که در آن اعماق» برای خواننده آشکار م یشود و به خواننده در شبکٔه مورگی پ سکوچه و بُ نبست،
زندگی م یکنند بنویسند ،تا آثارشان مورد بررسی و فرصت م یدهد که «بچ هها »ئی که امروز بسیاری از آغشتٔه دودِ کوره و قاچاق و زردزخم
نقد قراربگیرد تا به نقاط قوت و ضعف خود پی ببرند آ نها سردمداران جمهوری اسلام یاند را بشناسد و قابِ رنگین در جیب و تیرکمان در دست،
و بتوانند خود را ارتقاء دهند .اگر به زبان فارسی جوابی (اگر چه مختصر) به سؤال کسانی که م یگفتند
بنویسند کسی به آن برخورد نم یکند ،یا کارشان را (و هنوز هم بسیاری از آ نها در پیدا کردن جواب بچ ههای اعماق
نم یخوانند ،و اگر هم برخورد شود عمدتاً» برخوردی سرگردا ناند)« ،چه شد که چنین شد؟» ،پیدا کنند، بچ ههای اعماق
خصمانه و یا تسویه حساب دلخور یهای گذشته بی آنکه نویسنده قصد داشته باشد تحلی لهای سیاسی باتلاقِ تقدیرِ ب یترحم در پیش و
نگارنده نقد از نویسنده میباشد تا نقد ادبی .در این و اجتماعی رایج را در قالب داستان جا بزند .این رمان دشنامِ پدرانِ خسته در پُشت،
جاست که به گفتٔه تقی مدرسی بر م یگردم که درد دل ساده و بی آلایش مرد خسته ای ست که نفرینِ مادرانِ ب یحوصله در گوش و
م یگفت ما در ایران هنوز هم نقد ادبی نداریم و یکی ماجراها را از زبان اول شخص مفرد ،و در دو برهه از هیچ از امید و فردا در مشت،
زمان در زندگ یاش ،دوران تبعید و دوران کودکی و نو بچ ههای اعماق
از مشگلات نویسندگان فارسی زبان همین است. بچ ههای اعماق
نگارنده نیز هیچگونه ادعائی در نقد ادبی ندارد و به جوان یاش بازگوئی م یکند. بر جنگلِ ب یبهار م یشکفند
عنوان یک علاقمند به خواندن داستا نها و رمانهای 1 بر درختانِ ب یریشه میوه م یآرند،
فارسی ،و به دلیل کمبود نقد ادبی بدون غرض و بچ ههای اعماق
رمان بچ ههای اعماق علیرغم کاست یهایش (که
مرض ،در صدد معرفی این اثر بر آمده است. بخشا" به آ نها اشاره خواهم کرد) از یک جسارت بچ ههای اعماق ()1
به «بچههای اعماق» از زاویای محتلف میتوان بی نظیربرخوردار است ،جسارتی که بسیاری از
نویسندههای فارسی زبان ،هم چون عتیق رحیمی و «چهار درد از م.ف .فرزانه ،اولین نشر 133۶در «با حنجره خراشیده م یخوانند
برخورد کرد: افغانی ،خالق «سنگ صبور» فاقد آ ناند .عتیق رحیمی پاریس و دومین نشر 1382در پاریس» ،مد تها بود خنجری بلند به کف دارند
در مصاحبه ای گفته است که قادر نبود رمان اش را که از رما نهای معاصر فارسی نا امید شده بودم ،تا گزم ههای اعماق
زبان رمان. به زبان فارسی (زبان ادبی افغانستان یا دری) بنویسد، اینکه نشر فارسی رمان«عذرای خلوت نشین» تقی گزم ههای اعماق» ()2
بچههای اعماق با گویش جنوب شهری تهران نوشته چرا که بسیاری از کلمات مستهجنی که مردم عامی مدرسی (که درست قبل از مرگ او به پایان رسیده «احمد شاملو»۱۳۵۴ .
شده است .نویسندگان زیادی در داستانهایشان از در زندگی روزمره بکرات از آ نها استفاده م یکنند را بود ،و درسال 1390در واشنگتن انتشار یافت) ،و نیز
گویش و لهجه محلی استفاده کردهاند و به اثرشان نم یتوانست بر روی کاغذ بیاورد .رمان«سنگ صبور» انتشار«بچ ههای اعماق» مسعود نقره کار مرا به رمان بعد ازخواندن رمان «شب هول از هرمز شهدادی،
رنگی بومی دادهاند« .اهل غرق» منیرو روانی پور را عتیق به همین دلیل به زبان فرانسه نوشت رمانی سال ،»13۵7دو رمان از تقی مدرسی« ،کتاب
یک نمونه است که از واژههای محلی جنوب ایران که برندٔه جایزه معتبرادبی گنکور شد( .نویسنده این معاصر ایران امیدوار کردند. آد مهای غائب »13۶2 ،و «آداب زیارت ،سال »13۶8
استفاده زیادی کرده است و برای اینکه خواننده سر رمان فیلمی نیز بر اساس این رمان تهیه کرد ،که در مسعود نقره کار دررمان بچ ههای اعماق ،که جلد اول
در گم نشود در پانویس رمان مترادف آن واژگان فستیوا لهای متعدد مورد تقدیر قرار گرفته است).
به زبان فارسی «کتابی» آورده است ،فارسی ای که نویسنده ایرانی ،قادر عبدالله نیز که به زبان هلندی
مردم باسواد و کتاب خوان از آن در نوشتنشان بهره م ینویسد و در آن دیار شناخته شده است و آثارش
به سایر زبا نها ترجمه و منتشر شده است ،بدون
م یگیرند.
ادامه در صفحه ۲۶
Tel: 604.568.9444 Fax: 604.568.9439
www.jiwalawcorp.com amajidi@jiwalawcorp.com
850 – 777 West Broadway, Vancouver, BC, V5Z 4J7
اﻟﮑسیا مﺠیﺪی )(Alexia Majidi
وکیلرسمیدادگاههایبریتیشکلمبیاومدافﻊحقوقیشما
درمواردزیربامشاورهرایگانبهزبانفارسی
Vol. 22 / No. 1362 - Friday, Sep. 25, 2015 • Civil Litigation · دادﺧواهﯽ مﺪﻧﯽ
)• Accidents(Car, Bicycle, Bus & Motorcycle · ﺗﺼادﻓات) :اﺗومﺒیﻞ ،دوﭼﺮﺧه ،اﺗوبوس و موﺗورﺳیﮑﻠﺖ(
• ICBC
• Personal Injury · آی ﺳﯽ بﯽ ﺳﯽ
19 • Dog Bite · صﺪمات بﺪﻧﯽ
· آﺳیﺐدﯾﺪﮔﯽ در اﺛﺮ ﺣﻤﻠه ﺳﮓ
رﺸاوره ﻓﻘﻂ ﺑا ﺗعﯿﯿﻦ وﻗﺖ ﻗﺒﻠ